原神1.5版本更新后,钟离传说任务的第二章也如期上线。这章剧情,主要讲述了摩拉克斯与若陀龙王可歌可泣的爱情故事(误),看过之后真的是男默女泪,岩王帝君仁爱又胸怀宽阔的人设形象也更加丰满了。
这章剧情,总结来说,就是他创造了它,他和它签订了契约,它辅佐他。然而它背叛了他,它自愿被他惩罚,于是他封印了它。由于磨损,千年后,它忘记了他,它只记得被封印的仇恨。最后,它又想起来他,它又自愿接受他重新封印它。总之,是一段他和它爱恨纠葛的剧情,让人意难平。懂得都懂,不懂的自己玩玩就懂了。
《原神》海外热度比想象中猛太多——原神登上海外的推特热搜,成为老外们的全民热议话题,就如同在自家后花园散布一样稀松平常。不出所料,海外玩家再一次因为钟离沸腾了,把“Zhongli”汉语拼音送上了推特热搜榜的第一位。一次又一次,全球玩家都在学说汉语拼音,都在学说中国话。
海外玩家也在youtube评论区留言表示对这段剧情的赞赏有加。有的老外表示:“以后成爸爸后,要给孩子讲这个故事!” 还有的老外打趣道:“你说这是龙我不信,这(若陀)就是胖墩墩的蛤!”
甚至还有海外玩家,主动找到了“画龙点睛”这个词的出处:“在中国,有个传说,一名年轻人可以用具有魔力的画笔把画作变成现实。有一天,这个人画了一条龙。最后,他只需要画上龙的眼睛,就能完成画作。当画笔画完龙眼的一瞬间,龙活了过来,飞向天空,消失在云端。”
这位玩家同样赞叹道:“不得不说,米哈游的开发者干得漂亮!不管是游戏性还是剧情方面。”
好家伙,原神不仅教会老外学会了部分拼音词汇,还开始教老外学成语了!这也算一种强力的文化输出吧。
即便如此,小编还是为海外玩家略微感到惋惜。因为毕竟中文诗词的无穷韵味是任何语言都无法比拟的。不管把中文诗词翻译成其他任何国家的语言,都无法完全再现其中沉淀千年的文化底蕴,都无法避免的会失色不少。
事情总得一步一步来。从老外大呼zhongli、ganyu、xiao,通过汉语拼音学说中国话;到钟离第二章任务开始了解画龙点睛这个成语,老外们对中文和中国文化的兴趣越来越浓、越来越深。之前FKC的联动,也让众多海外玩家变成柠檬精,纷纷表示要去中国、要学汉语。
或许不久的未来,越来越多老外会因为《原神》系统性地学习中文,越来越多全球玩家会在新游戏下方喊出一句“I want Chinese!”
相关游戏
106.38MB解谜冒险
236.12MB解谜冒险
13.23MB其他游戏
184.28 MB音乐游戏
10.65MB应用工具
热门攻略